Italienisch-Lektionen

Themen

Lessons for topic Prepositions

Let's talk about the Italian preposition in

One thing that's always tricky when learning a new language is how to use prepositions. We are especially aware of this when we hear Italians speaking English, since they often get prepositions mixed up. 

 

In your own language you rarely get it wrong. You just know. 

What's confusing for English speakers learning Italian, is that in can translate as different prepositions depending on the situation.

 

In can mean "in"

 

Lots of times in means "in." 

Buongiorno. Oggi siamo in Toscana.

Hello. Today we're in Tuscany.

Caption 1, In cucina con Arianna la panzanella - Part 1

Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

OK.  "We're in Tuscany - Siamo in Toscana. That's easy, but look at the title of the video. In cucina. In Italian, there is no article in this case, but in English there is. 

Dov'è Arianna (where is Arianna)?

È in cucina (she's in the kitchen).

 

The kitchen is a place in the house. The same goes for lots of other places.

 

  • Il mio capo è in ufficio (my boss is in the office).
  • C'è qualcuno in bagno (there is someone in the bathroom).
  • Ho messo l'acqua in frigo (I put the water in the fridge).
  • Durante la pandemia, sono stata chiusa in casa (during the pandemic, I was stuck in the house).
  • Ho una cyclette in camera (I have an exercise bike in the bedroom).

 

The following example uses in zona, a great way to say "in the area." You might ask someone on the phone it they are in zona. Then you can meet up! Zone - zona is a nice true cognate, even though we will translate it as "area" in many cases.

Siamo nati qui in zona, in un paese qui vicino di Praia a Mare.

We were born in this area, in the nearby village of Praia a Mare.

Captions 3-4, Gente al Porto di Maratea

 Play Caption

 

The seasons

We also use in to mean "in" when talking about the seasons:

Probabilmente preferirei una bella vacanza in montagna, allora. Un po' d'aria fresca, i boschi, i ruscelli. -Eh be', qualcosa della montagna piace anche a me. Ad esempio, in autunno, andare a prendere i funghi.

I'd probably rather have a nice vacation in the mountains, then. A bit of fresh air, the woods, streams. -Oh well, I like some things about the mountains too. For example, in autumn, going to get mushrooms.

Captions 21-24, Escursione Un picnic in campagna - Part 2

 Play Caption

 

We can also note from the previous example that to talk about going on vacation in the mountains, Italians not only leave out the article, they use the singular: "mountain" — montagna. Also, not in the example, Italians use in vacanza to mean "on vacation." They could also say in ferie to mean the same thing.

 

Andiamo in vacanza la settimana prossima.

Were going on vacation next week.

 

In can sometimes mean "at"

Lavora in banca (he works at the bank). 

In can sometimes mean "on"

Sono in spiaggia (I'm on the sand by the waterfront)

In can mean "by"

 

In can mean "by" when we are talking about a means of transportation:

 

A Parigi ci vai in treno o in aereo (are you going to Paris by train or by plane)?

Vado al lavoro in bici (I go to work by bike) ma quando piove vado in macchina (but when it rains I go by car).

 

In can mean "to"

This is where it gets tricky because Italians use in when they are going someplace but they use the same preposition when they are already there!

 

Devo andare in banca (I have to go to the bank).

Non posso parlare al telefono perché sono in banca (I can't talk on the phone because I'm at the bank).

Le donne anziane del villaggio vanno in chiesa tutte le sere (the elderly women of the village go to church every evening).

Quando sono in chiesa, mi copro le spalle (when I am in a church, I cover my shoulders).

 

All the cases above have in common the absence of an article between the preposition in and the noun following it. They mostly have to do with places, seasons, or means of transportation.

 

In followed by an article

But sometimes we do need need an article, for example:

in un attimo (in an instant)

 

When we have an indefinite article following in, both the preposition in (in, at, by, to) and the indefinite article un or una (a) stay separate and intact.

However when in is followed by a definite article in the singular or plural, the in gets combined with the article as follows: 

(in + il) nel 

(in + lo) nello 

(in + l') nell' 

(in + la) nella 

(in + i) nei 

(in + le) nelle 

 

Ciao ragazzi e benvenuti nella mia cucina.

Hi guys and welcome to my kitchen.

Caption 1, Adriano Pasta alla carbonara - Part 1

 Play Caption

 

These prepositions merit a lesson of their own, so stay tuned!

Weiter lesen

Combining Conjugated Verbs and Infinitives Part 3

We've been looking at conjugated verbs followed by verbs in the infinitive. Some can be connected directly as we saw in Part 1, some are connected with the preposition a, as we saw in Part 2, and others are connected with the preposition di, which we will look at in this lesson. 

BANNER PLACEHOLDER

Verbs that take di before a verb in the infinitive:

Let's start with an example. 

 

Ti ho portato il millefoglie. Mentre lo mangi, io finisco di prepararmi e poi usciamo, eh?

I brought you a millefeuille. While you're eating it, I'll finish getting ready and then we'll leave, huh?

Captions 18-20, La Ladra Ep. 5 - Chi la fa l'aspetti - Part 13

 Play Caption

 

Finisco is the conjugated verb (finire) and preparare is in the infinitive. We have the formula: conjugated verb + di + verb in the infinitive. Attenzione: The verb preparare is attached to the personal pronoun mi (myself) because in this case, the verb prepararsi is reflexive and means "to get [oneself] ready." 

 

One important verb we use with the preposition di is decidere (to decide).

Anita, per migliorare il suo livello di italiano, ha deciso di trascorrere le sue vacanze estive in Italia, dove ha la possibilità di comunicare, conversare con i miei amici, i miei familiari, i miei parenti e di conoscere più a fondo la vera cultura italiana e la vera cultura della Sicilia, la regione da cui io provengo.

Anita, in order to improve her level of Italian decided to spend her summer vacations in Italy, where she has the possibility of communicating, conversing with my friends, my family, my relatives, and to get a deeper understanding of the true Italian culture and the true culture of Sicily, the region I come from.

Captions 36-41, Adriano Adriano e Anita

 Play Caption

 

There are plenty of important and useful verbs that take the preposition di before the infinitive, and you can find a list here, but here are a few more examples from Yabla videos:

 

Oppure: chiudo l'ombrello, perché ha smesso di piovere.

Or else, “I close the umbrella because it has stopped raining.”

Caption 7, Marika spiega Il verbo chiudere

 Play Caption

 

Let's remember that although cercare basically means "to look for," "to seek," it also means "to try" or, we could say, "to seek to." We use the preposition di in this case.

 

Quando vai in paese, cerca di scoprire qualcosa di interessante.

When you go into town try to find out something interesting.

Caption 62, Il Commissario Manara S2EP7 - Alta società - Part 4

 Play Caption

 

Another great verb is credere, which basically means "to believe," but when it's used in conjunction with a verb in the infinitive, we often translate it with "to think," as in:

 

Ferma! Sta ferma! Dove credi di andare?

Stop! Stand still! Where do you think you're going?

Captions 46-47, Provaci Ancora Prof! S1E1 - Il regalo di Babbo Natale - Part 15

 Play Caption

 

In fact, you could say the exact same thing with the verb pensare, which also takes the preposition di before an infinitive. 

Dove pensi di andare?

 

Sperare is another great verb that works the same way, and to close, we'll say:

Speriamo di vedervi presto su Yabla (we hope to see you soon on Yabla)!

 

BANNER PLACEHOLDER

If you're not signed up to receive our weekly newsletter announcing new videos and new lessons, you can do that here.

Weiter lesen