X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 109 von 120 
─ Videos: 1621-1635 von 1790 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 60 Minuten

Captions

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien

In dieser Lektion geht es um den Unterschied zwischen bene und buono, die im Deutschen jeweils mit gut wiedergegeben werden. Wann verwenden wir das Adverb, wann das Adjektiv?
Übereinstimmungen im Text
Caption 7 [it]: Quindi "bene" lo uso solo come avverbio.
Caption 7 [de]: Also verwende ich "bene" nur als Adverb.

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Neapolitanisch

Schön ist nicht unbedingt gut - oder doch? Folgen wir Danielas aufschlussreichen Erläuterungen zur Verwendung von bello und buono im Italienischen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 4 [it]: "Buono" lo uso solo per il cibo, le bevande,
Caption 4 [de]: "Buono" (gut) verwende ich nur für das Essen, Getränke,

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Mord in der Bibliothek! Das Team um Manara nimmt die Ermittlungen auf stößt am Tatort bereits auf erste wichtige Hinweise... .
Übereinstimmungen im Text
Caption 22 [it]: O l'assassino non stava qui da solo, oppure qualcun altro è stato qui dopo il delitto.
Caption 22 [de]: Entweder war der Mörder nicht allein hier oder jemand anderes war nach dem Verbrechen hier.

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 13

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Ermutigt durch das Zureden der Frau, die Alessio gerettet hat, meldet er sich nun doch bei seinen Eltern und hinterlässt eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter. Das süße Leben bei der Signora ist jedoch nur von kurzer Dauer und schon bald muss Alessio weiterziehen... .
Übereinstimmungen im Text
Caption 8 [it]: Solo che poi so' [sono] i figli che non parlano con loro.
Caption 8 [de]: Nur, dass es dann die Kinder sind, die nicht mit ihnen sprechen.

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 18

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Was haben der große Italiener und der große Schwede gemeinsam? Federico Fellini und Ingmar Bergman verraten in diesem Interview, was sie aneinander schätzen, obwohl sie aus völlig unterschiedlichen Welten kommen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 66 [it]: Antonioni effettivamente non era pronto, son rimasto solo,
Caption 66 [de]: Antonioni war tatsächlich nicht bereit, ich blieb allein,

Salvatore Gioia con gli Zero Assoluto - Cos'è Normale

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Cos'è normale (Was ist normal?), das fragt sich das italienische Pop-Duo Zero Assoluto, zu deutsch etwa der "absolute Nullpunkt", in ihrer Single aus dem Jahr 2009.
Übereinstimmungen im Text
Caption 10 [it]: E non pensare domani, è solo un altro giorno
Caption 10 [de]: Und denk nicht an morgen, das ist nur ein weiterer Tag

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Neapolitanisch

Bello, buono, bene - drei wichtige "kleine" und häufig verwendete Wörter, die man gerne verwechselt beziehungsweise falsch anwendet. Daniela zeigt uns im ersten von drei Teilen den Unterschied zwischen bello und buono auf.
Übereinstimmungen im Text
Caption 40 [it]: Perché io uso in italiano la parola buono solo quando si parla di mangiare!
Caption 40 [de]: Weil ich im Italienischen das Wort "buono" nur verwende, wenn vom Essen die Rede ist!

Adriano - Fiaba - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Sizilianisch

Adriano erzählt uns die Fabel vom Fuchs und der Zikade. Und die Moral von der Geschicht'? Traue einem Fremden nicht! So ganz nebenbei ist diese Textart auch eine sehr gute Gelegenheit, das "passato remoto" (historisches Perfekt) kennenzulernen oder zu wiederholen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 7 [it]: Alla volpe interessava solo mangiarsi [mangiare] la cicala.
Caption 7 [de]: Der Fuchs war nur daran interessiert, die Zikade zu fressen.

Adriano - Fiaba - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Sizilianisch

"Gemeinsamkeit macht stark" oder: wie kam es, dass Gino, Pino und Lino vom Löwen gefressen wurden? Adriano präsentiert uns eine Fabel aus der Sammlung des griechischen Dichters Äsop.
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [it]: Un giorno, approfittando del fatto che Lino era momentaneamente solo,
Caption 18 [de]: Eines Tages, als er sich den Umstand zunutze machte, dass Lino gerade allein war,

Corso di italiano con Daniela - Articolo femminile plurale

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien

Wenn ich mehr als einen Stuhl (sedia) habe, wie lauten dann Artikel und Wortendung? Wie ist die Regel? Begleiten wir Daniela bei ihrer heutigen "lezione d'italiano", in der sich alles um den weiblichen Pluralartikel dreht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 3 [it]: in italiano l... il femminile plurale ha solo un articolo.
Caption 3 [de]: im Italienischen hat der weibliche Plural nur einen Artikel.

Antonio - presenta la Pizzeria Escopocodisera

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien Dialekt der Region Lukanien

Die Pizzeria mit dem interessanten Namen "Escopocodisera" (ich gehe abends selten aus)ist ein Geheimtipp im kalabrischen Praia a Mare: hier gibt es die klassische neapolitanische Pizza Margherita, die bei sehr hohen Temperaturen im Holzofen gebacken wird.
Übereinstimmungen im Text
Caption 17 [it]: molte persone vengono solo per la pizza, perché è molto buona.
Caption 17 [de]: viele Leute nur wegen der Pizza kommen, weil sie sehr lecker ist.

Daniela e Francesca - Briscola - Regole del gioco - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Das Spiel beginnt! Daniela wird von Francesca in das Einmaleins des Briscola-Spiels eingewiesen. Fulvio kommt als Experte hinzu und verrät uns, was einen Biscola-Profi ausmacht und dass so eine Partie eine durchaus ernste Sache ist... .
Übereinstimmungen im Text
Caption 57 [it]: Solo [nel] l'ultima mano è possibile controllare questi punti.
Caption 57 [de]: Erst in der letzten Runde ist es möglich, diese Punkte zu kontrollieren.

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 11

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Alessios Pechsträhne hält an: kaum ist er seinem Ausbeuter vom Strand entkommen, manövriert er sich in eine neue Situation, die ihn seinen Freunden und seinem Bestimmungsort Obuda nicht gerade näher bringt...!
Übereinstimmungen im Text
Caption 8 [it]: Solo che prima devi trova' la stazione dei treni.
Caption 8 [de]: Nur, dass du zuvor die Bahnhöfe der Züge finden musst.

Corso di italiano con Daniela - Articoli maschili plurale - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien

Wie lautet die Regel für den männlichen Artikel im Plural? Daniela erarbeitet sie für uns gemeinsam mit ihren Kursteilnehmern.
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [it]: Solo questi due casi.
Caption 18 [de]: Es gibt nur diese beiden Fälle.

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 16

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Obwohl Manara den Fall gelöst hat, bekommt er Ärger mit seinem Vorgesetzten, weil der Ermittler immer wieder aus der Reihe tanzt und letztendlich immer nach eigenem Gutdünken handelt. Nun droht eine Versetzung ins Hinterland Sardiniens!
Übereinstimmungen im Text
Caption 32 [it]: Solo di vista, ma non ci siamo mai presentati.
Caption 32 [de]: Nur vom Sehen, aber wir wurden einander noch nie vorgestellt.
12...107108109110111...119120
Gehe zu Seite

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.