X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 31 von 115 
─ Videos: 451-465 von 1724 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 52 Minuten

Captions

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 6

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschrittener Anfänger Fortgeschrittener Anfänger

Italien

In diesem Video erklärt uns Marika die Bedeutung von zwei weiteren Ausdrücken aus der Welt der Seefahrt. Wie kann man etwas ausdrücken, das sehr gut und mühelos vorangeht? Und wie kann man andererseits die Schwierigkeit beschreiben, auf die man stößt, wenn jemand uns behindern will?
Übereinstimmungen im Text
Caption 25 [it]: Ed è proprio questo che indica questa espressione,
Caption 25 [de]: Und genau das ist es, was dieser Ausdruck bedeutet,

Sposami - EP 6 - Part 9

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Der von allen erwartete Moment ist gekommen: Der erste Kuss des frisch gebackenen Ehepaares bewegt alle Anwesenden in unterschiedlicher Weise.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [it]: Sì, ci voleva proprio.
Caption 6 [de]: Ja, das war wirklich notwendig.

JAMS - S1 EP4 - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Der Tag des Vorspeisenwettbewerbs ist gekommen. Mit ihrem Arancino landen die Jams gleichauf mit Melissas Team. Obwohl sie es unfair finden, beschließen sie, weiterhin loyal zu bleiben und weiterzumachen. Nach dem Wettbewerb diskutieren die Jugendlichen über die Epochen, die sie für ihre zugewiesene Recherche ausgewählt haben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 20 [it]: Eccezionale. Direi proprio nove.
Caption 20 [de]: Außergewöhnlich. Ich würde sagen, eine glatte Neun.

L'Italia che piace - Territori - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

In der achtundzwanzigsten Kapelle sind die Darstellungen äußerst realistisch - es ist, als ob der Betrachter live dabei wäre. Wir erfahren auch ein Geheimnis, das die Herstellung der Terrakotta-Statuen betrifft.
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [it]: Dalla parte, invece, del retro, proprio perché
Caption 14 [de]: Im Hinblick auf die Rückseite hingegen, eben weil

Liberi tutti - EP2 Ci vivresti in un posto così? - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Italien

Martina und Giovanni fordern Chiara auf, stark zu sein, aber sie versteht nicht, worauf sie sich beziehen, und vermutet daher, dass es etwas gibt, was sie nicht weiß. Sie sucht also nach Informationen über ihren Vater. Michele entspannt sich gerade, als Iolde mit ein paar Vorschlägen ankommt, die jedoch nicht gerne angenommen werden.
Übereinstimmungen im Text
Caption 52 [it]: o t'hanno proprio battezzato così?
Caption 52 [de]: oder haben sie dich wirklich so getauft?

La linea verticale - EP8 - Part 5

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Luigi wird eine ziemlich lange Liste über die möglichen Kontraindikationen des Medikaments erstellt, das ihm gegeben wurde, jedoch teilt Barbieri ihm mit, dass er bereit ist, entlassen zu werden. Das Einzige, was ihm geraten wird zu tun, ist, das CT nicht nur dem Onkologen zu zeigen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [it]: stanchezza eccessiva oppure proprio perdita delle forze.
Caption 5 [de]: übermäßige Müdigkeit oder regelrechter Kraftverlust.

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 5

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschrittener Anfänger Fortgeschrittener Anfänger

Italien

Hier ist ein weiterer Teil, der sich mit Ausdrücken aus der Welt des Meeres befasst. In diesem Video erklärt Marika, was Redewendungen bedeuten, die Situationen der Schwierigkeit oder Verwirrung beschreiben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 32 [it]: "Essere in alto mare" trasmette proprio questo senso di incertezza
Caption 32 [de]: "Auf hoher See sein" vermittelt genau dieses Gefühl der Unsicherheit

JAMS - S1 EP4 - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Im Unterricht wird Latein gesprochen und über die alten Römer diskutiert. Die Aufgabe für die Schüler wird tatsächlich sein, über eine Epoche zu sprechen, in der sie gerne gelebt hätten. In der Schule ist jedoch das Hauptthema der Kochwettbewerb. Welcher wird der beste Arancini sein?
Übereinstimmungen im Text
Caption 33 [it]: Io voglio essere proprio lei, la regina.
Caption 33 [de]: Ich will genau sie sein, die Königin.

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 10

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [it]: No, è scritto proprio Cher.
Caption 28 [de]:

Liberi tutti - EP2 Ci vivresti in un posto così? - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Italien

Riccardo wartet auf die Ergebnisse der Umwelttests, die jedoch nicht direkt zu ihm nach Hause kommen. Während er Eleonora über diese Sache informiert, kommt Chiara und bringt sie in Schwierigkeiten. Als die Ergebnisse eintreffen, beginnt eine seltsame Idee Fuß zu fassen, wie man mit den Informationen umgehen soll.
Übereinstimmungen im Text
Caption 41 [it]: E proprio perché ci girano le palle, parlavamo di Fedez.
Caption 41 [de]: Und gerade weil wir die Schnauze voll haben, sprachen wir über Fedez.

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschrittener Anfänger Fortgeschrittener Anfänger

Italien

In diesem letzten Teil spricht Marika über zwei weitere Ausdrücke aus der Welt der Seefahrt. Einer drückt ein tiefgründiges Konzept aus, der andere ist weniger ein eigentlicher Ausdruck als vielmehr ein Sprichwort, das ein universelles Konzept ausdrückt. Lasst uns herausfinden, worum es geht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 13 [it]: Proprio come un faro illumina e guida le navi in mare,
Caption 13 [de]: Genau wie ein Leuchtturm Schiffe auf See beleuchtet und leitet,

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP3 Vicini - Part 15

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Nach dem Streit schaffen es Lojacono und seine Tochter Marinella zu sprechen und endlich kommt die Wahrheit über die Anschuldigungen ans Licht, die über Lojacono schwebten. Der Polizeipräsident hat sich seine Meinung darüber gebildet, wer der Schuldige am Mord an Teresa sein könnte. Während er bekräftigt, dass die Ermittlungen weitergehen müssen, erhält Di Palma Komplimente und Fragen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 53 [it]: Proprio ieri parlavo col prefetto delle sue ottime capacità dirigenziali.
Caption 53 [de]: Gerade gestern sprach ich mit dem Präfekten über Ihre ausgezeichneten Führungsqualitäten.

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschrittener Anfänger Fortgeschrittener Anfänger

Italien

Wir lichten den Anker und übernehmen das Steuer! In diesem Teil der Redewendungen aus der Welt der Seefahrt erklärt uns Marika, was "in den Hafen einlaufen" bedeutet, aber auch "ein Seehafen sein". Schauen wir uns an, welche anderen Redewendungen mit dem Meer zu tun haben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 30 [it]: In italiano, la usiamo proprio per dire
Caption 30 [de]: Im Italienischen verwenden wir ihn genau um zu sagen,

Formaggi - D'autore - Part 8

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 19 [it]: Non rispondono proprio coi nomi, eh,
Caption 19 [de]:

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 8

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Nachdem die Gefahr abgewendet wurde, fürchtet Martina die daraus resultierenden Handlungen ihres Mannes. Livetta erzählt Renzo, was passiert ist, und zwischen ihm und Camilla bricht ein Streit aus. Nachdem Camilla beschuldigt wurde, ihre Tochter in Gefahr gebracht zu haben, beruhigen sich glücklicherweise die Gemüter und alle können schlafen gehen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 17 [it]: la porto a casa e ci rilassiamo, proprio. Sai, rilassate.
Caption 17 [de]: bringe sie nach Hause und wir entspannen uns, wirklich. Weißt du, entspannt.
12...2930313233...114115
Gehe zu Seite

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.