X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 11 von 35 
─ Videos: 151-165 von 519 mit einer Laufzeit von 1 Stunde 1 Minuten

Captions

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien

Wir lichten den Anker und übernehmen das Steuer! In diesem Teil der Redewendungen aus der Welt der Seefahrt erklärt uns Marika, was "in den Hafen einlaufen" bedeutet, aber auch "ein Seehafen sein". Schauen wir uns an, welche anderen Redewendungen mit dem Meer zu tun haben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 48 [it]: "prendere o perdere il timone".
Caption 48 [de]: "das Ruder übernehmen oder verlieren".

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 8

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Nachdem die Gefahr abgewendet wurde, fürchtet Martina die daraus resultierenden Handlungen ihres Mannes. Livetta erzählt Renzo, was passiert ist, und zwischen ihm und Camilla bricht ein Streit aus. Nachdem Camilla beschuldigt wurde, ihre Tochter in Gefahr gebracht zu haben, beruhigen sich glücklicherweise die Gemüter und alle können schlafen gehen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 16 [it]: vado a prendere Livietta,
Caption 16 [de]: hole ich Livietta ab,

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP4 Maltempo - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Während Imma ihr Beileid ausspricht, versucht sie auch herauszufinden, was Bekannte und Familienangehörige über Donatas Privatleben und ihre Bekanntschaften wissen. Es kommen einige Details ans Licht, die vor einiger Zeit gestanden wurden, es bleibt nur abzuwarten, wie nützlich sie sein werden.
Übereinstimmungen im Text
Caption 8 [it]: All'una e mezza vado a prendere mio marito dal negozio,
Caption 8 [de]: Um halb zwei hole ich meinen Mann vom Geschäft ab,

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP3 Vicini - Part 12

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 67 [it]: Ci vogliamo andare a prendere un gelato al parco con Alessio, ja' [napoletano: andiamo]?
Caption 67 [de]: Wollen wir mit Alessio in den Park ein Eis essen gehen, los?

JAMS - S1 EP3 - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Stefano ruft Max zu sich, um ihm zu sagen, dass er einen Weg gefunden hat, die Tickets von Ruggero Pasquarelli zu bekommen. Max denkt, dass er reingelegt wurde, beschließt aber, mitzuspielen. Sie informieren die Mädchen über die Entscheidung. Hoffen wir, dass die beiden Jungs nicht streiten und die Tickets bekommen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [it]: Va be', eh, ho trovato il modo per prendere i biglietti di Ruggero Pasquarelli.
Caption 6 [de]: Na gut, ich habe einen Weg gefunden, die Tickets für Ruggero Pasquarelli zu bekommen.

Formaggi - D'autore - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 31 [it]: a prendere per la gola chiunque si trovi a passare di qua.
Caption 31 [de]:

La linea verticale - EP 7 - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 34 [it]: e tu non puoi prendere praticamente nulla,
Caption 34 [de]:

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Renzo und Pamela sind kurz davor, sich zu küssen, werden aber von Camilla unterbrochen, die Renzo ruft, weil sie Hilfe braucht. Der Kommissar informiert die Staatsanwältin über das neue Opfer und Torre findet einen Rucksack in einem Container.
Übereinstimmungen im Text
Caption 33 [it]: mi vieni a prendere?
Caption 33 [de]: holst du mich ab?

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Wenige Minuten nachdem er sie erhalten hat, wird Sammys Videokamera gestohlen. Der Kommissar, Ferrari und Torre finden die Leiche im Wald und rufen sofort den Gerichtsmediziner und die Spurensicherung.
Übereinstimmungen im Text
Caption 35 [it]: Io scappo, eh, vado a prendere Giulio a danza. -D'accordo.
Caption 35 [de]: Ich muss los, ich hole Giulio vom Tanzen ab. -Einverstanden.

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

In dieser neuen Folge organisiert Livietta ihre Geburtstagsfeier, und Sammy feiert seinen 18. Geburtstag im Restaurant mit der ganzen Klasse. In der Zwischenzeit ist im Polizeirevier eine anonyme Meldung über eine Leiche in einem Park eingegangen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 27 [it]: E che faccio? La vado a prendere io a danza?
Caption 27 [de]: Und was mache ich? Hole ich sie vom Tanzunterricht ab?

Provaci ancora prof! - S2E4 L'amica americana - Part 27

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [it]: ho cercato di prendere tempo.
Caption 2 [de]:

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP3 Vicini - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 27 [it]: va a prendere il ragazzo che ha trovato il cadavere, per cortesia?
Caption 27 [de]: holen Sie bitte den Jungen, der die Leiche gefunden hat?

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP3 I giardini della memoria - Part 23

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Italien

Diana hat hervorragende Arbeit geleistet und herausgefunden, dass Santino Bruno noch in Italien ist. Imma schafft es, ihn zu verhören.
Übereinstimmungen im Text
Caption 26 [it]: Comunque, questa cosa di prendere appunti funziona, eh.
Caption 26 [de]: Jedenfalls, diese Sache mit dem Notizen machen funktioniert, nicht wahr?

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP2 Rabbia - Part 23

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 19 [it]: senza prendere informazioni.
Caption 19 [de]: ohne Informationen einzuholen.

Guido Crepax - Cercando Valentina - Part 7

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 52 [it]: La sua caratteristica era quella di prendere un po' dappertutto, no?
Caption 52 [de]:
12...910111213...3435
Gehe zu Seite

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.