X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-11 von 11 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 27 Minuten

Descriptions

Gente di Maratea - Flavia

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Neuling Neuling

Italien Dialekt der Region Lukanien

Flavia è di Maratea e ci parla di sè. E’ nata a Maratea, ma vive a Roma perchè frequenta l’università li. Le piace, ma la sua città natale le manca molto.

Captions

Adriano - Indietro non si torna

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Sizilianisch

Adriano erzählt über die Beweggründe, sein Buch "Indietro non si torna" zu schreiben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 46 [it]: e che bisogna stare attenti perché indietro non si torna.
Caption 46 [de]: und dass man aufpassen muss, denn man kann nicht zurück.

Serena - La mia casa

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Dialekt der Region Lukanien

Serena lädt uns zu einer Hausbesichtigung ein: sie führt uns durch die Küche, das Wohnzimmer und schließlich zum schönsten Teil des Hauses: der verglasten Veranda, von der aus man das Meer sehen kann ... wenn es nicht regnet!
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [it]: perché adesso siamo in inverno e qui fa molto freddo.
Caption 14 [de]: weil wir jetzt Winter haben und hier ist es sehr kalt.

Adriano - Nonna

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Sizilianisch

Adriano stellt uns seine Großmutter aus Palermo vor, zu der er ein sehr enges Verhältnis hat. Von klein auf hat sie sich um ihn gekümmert, mit ihm gelacht, geredet, ihn bekocht und verwöhnt, wie sich das für eine italienische Nonna eben gehört!
Übereinstimmungen im Text
Caption 13 [it]: io ero molto contento, perché sapevo
Caption 13 [de]: habe ich mich sehr gefreut, weil ich wusste,

Amiche - Anna e Marika raccontano... - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien

Anna und Marika stellen sich und ihre Familien vor. Dabei kommen sie auch auf ihre Erlebnisse mit Motorrädern zu sprechen. Wer wohl mehr Begeisterung für Motorräder aufbringen kann? Anna oder Marika? Seht selbst!
Übereinstimmungen im Text
Caption 27 [it]: perché lui ha una grossa Ducati. -Ah.
Caption 27 [de]: weil er eine große Ducati hat. -Ah.

Grammatica per principianti - Aggettivi e preferenze

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Neuling Neuling

Italien Dialekt der Region Lukanien

Die drei Freundinnen Serena, Milena und Flavia setzen sich mit der Steigerungsstufe auseinander, indem sie ihre jeweiligen Lieblingsländer vergleichen - oder ist Maratea, ihre Heimatstadt, nicht vielleicht doch schöner als Belgien oder England?
Übereinstimmungen im Text
Caption 22 [it]: Il mio Paese preferito è il Belgio, perché lì si mangia molta cioccolata buona
Caption 22 [de]: Mein Lieblingsland ist Belgien, weil man dort viel gute Schokolade isst

Giuditta e Marino presentano - La nostra famiglia

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Neuling Neuling

Italien

Giuditta und Marino sind ein glücklich verheiratetes Paar. Sie haben einen Sohn und erzählen uns ein wenig über ihre Familie. Lerne mit Marino und Giuditta, wie du deine Familie vorstellen kannst!
Übereinstimmungen im Text
Caption 13 [it]: perché le mie sorelle hanno dei figli e anche mio fratello.
Caption 13 [de]: weil meine Schwestern und auch mein Bruder Kinder haben.

Serena - si presenta

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Neuling Neuling

Italien Dialekt der Region Lukanien

In diesem Video haben wir die Möglichkeit, Serena etwas besser kennenzulernen. An einem der vielen Strände der kleinen süditalienischen Stadt Maratea, wo sie mit ihrer Familie wohnt, stellt sie sich vor. Lernt sie kennen!
Übereinstimmungen im Text
Caption 8 [it]: perché in questa città ci sono molti turisti.
Caption 8 [de]: weil es in dieser Stadt viele Touristen gibt.

Amiche - È tempo di cantare

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Dialekt der Region Lukanien

Unsere drei Freundinnen singen hier zwei sehr berühmte italienische Lieder von genauso berühmten Sängern, die noch immer gerne von der jüngeren Generation zum Besten gegeben werden. Die Rede ist von "Azzurro" [Azurblau] von Adriano Celentano und "L'italiano" [Der Italiener] von Toto Cutugno. Viel Spaß beim Zuhören und vielleicht auch beim Mitsingen?!
Übereinstimmungen im Text
Caption 13 [it]: Lasciatemi cantare, perché ne sono fiero
Caption 13 [de]: Lasst mich singen, weil ich stolz darauf bin

Gente - al Porto di Maratea

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Italien Dialekt der Region Lukanien

Christian und Michela sind verlobt und leben in der Toskana. Sie kommen beide aus Basilicata, Süditalien, wo sie auch ihren Urlaub verbringen. Des Weiteren lernen wir drei Freundinnen kennen, die gerne in Maratea leben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [it]: e... siamo venuti qui in... in villeggiatura, anche perché...
Caption 2 [de]: und... wir sind hierher gekommen in... in diesen Ferienort, auch weil...

A Marsala - Salvo Agria

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Neuling Neuling

Italien Sizilianisch

Salvo Agrio ist Maler. Er ist der Meinung, dass jede Art des künstlerischen Ausdrucks befreiend auf den Menschen wirkt, der oftmals beispielsweise in einem ungeliebten Job gefangen ist. Wer sucht wen aus: der Mensch das Kunstwerk oder das Kunstwerk den Menschen. Salvo Agrio jedenfalls wurde seinem Gemälde gefunden ... .
Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [it]: Dipingo perché... ehm... perché credo che la pittura
Caption 2 [de]: Ich male, weil... ähm... weil ich denke, dass die Malerei

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.