X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-10 von 10 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 35 Minuten

Descriptions

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 23

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

La carriera di Mimmo sta cominciano a prendere forma, anche grazie al suo amico e paroliere Riccardo Pazzaglia.

Captions

Fumettology - Diabolik - Part 7

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 50 [it]: Diabolik decide di prendere il nome della pantera
Caption 50 [de]:

La super storia - Via Pasolini - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 46 [it]: di cui prendere una coscienza
Caption 46 [de]:

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 25

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Verletzt und enttäuscht hat sich Franca nach Messina zu ihrer Großmutter zurückgezogen. Von ihrem Zufluchtsort aus schreibt sie Mimmo einen Brief.
Übereinstimmungen im Text
Caption 27 [it]: Ti vengo a prendere, dove vuoi tu.
Caption 27 [de]: Ich hole dich ab, wo du willst.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 22

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Franca hat mit ihrem Musical Erfolg und Mimmo ist bereit, jede künstlerische Arbeit anzunehmen, egal ob Gesang oder Tanz.
Übereinstimmungen im Text
Caption 62 [it]: Chella vene a ce afferra' [napoletano: quella ci viene a prendere]
Caption 62 [de]: Kommt die, um uns zu einzufangen

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 19

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Wir treffen Fellini im Kurort Chianciano Terme, wo er einem Reporter verrät, wie er seine Sonntage verbringt. Doch aufgepasst: die Grenzen zwischen Erfindung und Wahrheit können verschwimmen... !
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [it]: Dopo, mi faccio la barba, scendo, vado a prendere i giornali,
Caption 18 [de]: Danach rasiere ich mich, ich gehe hinunter, ich gehe Zeitungen kaufen,

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 15

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Fellinis Auffassung von Freizeit oder warum er gerne vergeblich auf Personen wartet, mit denen er verabredet ist - überraschend und außergewöhnlich wie immer!
Übereinstimmungen im Text
Caption 51 [it]: È già una cosa, le puoi prendere dopo, o le lasci lì.
Caption 51 [de]: Das ist schon etwas, du kannst sie danach nehmen oder du lässt die dort.

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 7

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Fellini in Cannes: vom Balkon seines Hotelzimmers berichtet er seinem Interviewpartner von einigen eindrucksvollen Begegnungen der letzten Tage mit ebenso eindrucksvollen Zeitgenossen... . Ein Potpourri bizarrer bis lustiger Kommentare zu "La Dolce Vita"!
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [it]: voleva mandare un aereo a Roma apposta a prendere Anita Ekberg per portarla sul...
Caption 5 [de]: er wollte ein Flugzeug nach Rom schicken, eigens um Anita Ekberg abzuholen, um sie auf...

That's Italy - Episode 2 - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien Neapolitanisch

Mario Talarico, einer der weltbesten und berühmtesten Regenschirmmacher, widmet sich seit 60 Jahren unbeirrt und unbeirrbar einer einzigen Aufgabe: der Herstellung von handgearbeiteten Schirmen, Stöcken und Fächern.
Übereinstimmungen im Text
Caption 40 [it]: Non te la prendere, perché tu mi diciste [dicesti] vicino a me,
Caption 40 [de]: Nimm es mir nicht übel, denn du hast mir gesagt,

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Italien

Im zweiten Teil des Interviews befinden mir uns mitten in einer der Hauptszenen von "La Dolce Vita": Fellini verrät uns, warum der Mann im Brunnen sich kalte Füße holt!
Übereinstimmungen im Text
Caption 24 [it]: ed entra a prendere un bagno.
Caption 24 [de]: und hineingeht, um ein Bad zu nehmen.

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.