X
Yabla Italienisch
italienisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 2 
─ Videos: 1-15 von 27 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 54 Minuten

Descriptions

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Tutto sembra troppo facile, ma bisogna andare a fondo nelle indagini per capire di più. Nel frattempo Luca si chiede cosa significhi essere "carino". Buona visione.

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 5

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Cominciano ad affiorare i primi indizi, qualcuno si comporta in modo sospetto ed è tempo di indagare più a fondo. Cosa succederà? Buon divertimento.

Captions

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP1 I Bastardi - Part 12

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 38 [it]: Voglio andare a fondo a questa storia.
Caption 38 [de]: Ich will dieser Sache auf den Grund gehen.

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP1 I Bastardi - Part 11

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 4 [it]: È lì in fondo. -Va bene, arrivederci.
Caption 4 [de]: Es ist dort hinten. -In Ordnung, auf Wiedersehen.

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP1 I Bastardi - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Übereinstimmungen im Text
Caption 59 [it]: Eh, in fondo a destra.
Caption 59 [de]: Äh, ganz hinten rechts.

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP2 Come piante fra sassi - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Ein junger Mann wird am tot am Straßenrand aufgefunden, ganz in der Nähe seines Wohnortes. Tags zuvor hatte er Geburtstag.
Übereinstimmungen im Text
Caption 42 [it]: Sì. Si trova in fondo a questa strada.
Caption 42 [de]: Ja. Es ist am Ende dieser Straße.

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP1 L'estate del dito - Part 12

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Calogiuri hat Neuigkeiten zur Identität des Opfers, Imma muss schnell noch ein Kleid kaufen und die Staatsanwaltschaft erreicht eine anonyme E-Mail, die alles andere als beruhigend ist.
Übereinstimmungen im Text
Caption 13 [it]: il camerino è lì in fondo. -Il camerino?
Caption 13 [de]: die Umkleidekabine ist da hinten. -Die Umkleidekabine?

Il Commissario Manara - S2EP12 - La donna senza volto - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Sardi ist wieder im Dienst und Toscani würde gerne eine Gelegenheit nutzen, um außerhalb der Dienststelle zu ermitteln, doch die anstehende Fahrt ins Prostituiertenmilieu übernimmt Manara selbst.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [it]: Dorme nella stanzetta in fondo al corridoio,
Caption 6 [de]: Sie schläft in dem kleinen Zimmer am Ende des Korridors,

Il Commissario Manara - S2EP8 - Fuori servizio - Part 5

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Unter dem Vorwand, Ginevra einen Besuch abstatten zu wollen, nimmt Manara die Ermittlungen auf eigene Faust wieder auf!
Übereinstimmungen im Text
Caption 31 [it]: Abbiamo guardato tutti i DVD, da capo a fondo, ma non... non lo so.
Caption 31 [de]: Wir haben alle DVDs angesehen, von Anfang bis Ende, aber nicht... ich weiß es nicht.

Il Commissario Manara - S2EP5 - Mondo sommerso - Part 10

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Manara und Giusi finden beim Tauchen die Amphoren... . Rivera vergreift sich im Ton, und Toscani ist nur noch ein Schatten seiner selbst.
Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [it]: Questa sarebbe la prova che, in fondo, a lei Walter ci teneva.
Caption 28 [de]: Das wäre eigentlich der Beweis dafür, dass Walter etwas an ihr lag.

Il Commissario Manara - S2EP5 - Mondo sommerso - Part 9

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Manara möchte mit Giusi Vastos Hilfe die Amphoren suchen. Ein Bootsausflug gibt ihm Gelegenheit, weitere Fragen zu stellen und Interessantes zu erfahren.
Übereinstimmungen im Text
Caption 50 [it]: In fondo sarebbe un buon movente,
Caption 50 [de]: Im Grunde wäre es ein gutes Motiv

Il Commissario Manara - S2EP5 - Mondo sommerso - Part 5

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien Toskanisch

Manara fragt sich, wieso Mineo eine Menge Geld für teure Ausrüstungsgegenstände gekauft hat, die er sich eigentlich gar nicht leisten konnte.
Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [it]: Ah, se è per le consegne, laggiù in fondo.
Caption 2 [de]: Ah, wenn es wegen der Lieferungen ist, da hinten.

Il Commissario Manara - S2EP2 - L'addio di Lara - Part 11

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Die Wahrheit kommt ans Licht und wir erfahren, warum und von wem Tommaso Cupidi getötet wurde.
Übereinstimmungen im Text
Caption 25 [it]: In fondo, andavamo a commemorarla.
Caption 25 [de]: Am Ende gingen wir, um ihrer zu gedenken.

Il Commissario Manara - S2EP1 - Matrimonio con delitto - Part 15

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Der Fall ist gelöst und dennoch erhält Manara eine Abreibung von Casadio, weil er unerlaubterweise an dem illegalen Rennen teilgenommen hat. Und was wird aus unseren Turteltäubchen? Seht selbst... .
Übereinstimmungen im Text
Caption 26 [it]: Niente, stavo pensando che in fondo...
Caption 26 [de]: Nichts, ich dachte gerade, dass im Grunde...

Il Commissario Manara - S2EP1 - Matrimonio con delitto - Part 9

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Italien

Luca versucht an Informationen über die heimlichen Motorradrennen zu kommen und wendet sich an eine Verkäuferin im Motorradladen. Wie fast immer führen sein herber Charme und sein Witz zum Ziel!
Übereinstimmungen im Text
Caption 17 [it]: In fondo alla galleria.
Caption 17 [de]: Am Ende des Tunnels.
12

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.