Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

How One Latin Root Word Shapes 10+ Everyday Italian Terms

If you've ever walked down an Italian street, you’ve seen this sign a thousand times: passo carrabile. But have you ever actually stopped to think about what it really means? Passo is pretty clear; it has to do with "passage." Note: The noun passo has multiple meanings, and it's also the first-person singular conjugation of the verb passare.

Mi state bloccando il passo.

You are blocking my way.

Caption 1, Caravaggio EP 2 - Part 18

 Play Caption

 

But what does carrabile mean? It’s not a word we learn in standard language apps, and we don't really need to know what it means, literally. We just need to know we can't block that passageway. 

 

The question that led to this lesson was, upon looking at the passo carrabile sign up close: Does carrabile have anything to do with carreggiata (a word you learn at the scuola guida)? The answer is yes. 

banner3 PLACEHOLDER

But if we unlock the root of these words, lots of other words will come into focus, and we'll even see a connection between ancient Rome and modern Italian life.

 

As English speakers, we could easily find a hidden cognate-type word in carreggiata: carriage or chariot (by way of French). These words all go back to the same word ancient Romans adopted from the Celtic word for a wheeled wagon: "carrus." The Latin word "carrus" became carro in Italian, the word for "cart," as well as "chariot."

E si vede un'incredibile scena di corsa di carri,

And you see an incredible chariot race scene,

Caption 9, Meraviglie EP. 4 - Part 12

 Play Caption

 

 

 The following example is part of a description of the flooding of the Po River in 1951.

Ma quando il Po si gonfiava e usciva dagli argini rimaneva poco da fare. Caricare sui carri le poche cose e aiutarsi l'un l'altro.

But when the Po would swell and rise above its banks, there was little left to do. Load one's few possessions onto carts and help each other.

Captions 25-26, L'arte della cucina Terre d'Acqua - Part 3

 Play Caption

 

 

Carro is used today for the floats you see in parades or processions. 

Come vedi c'è il carro di Santa Rosalia...

As you can see, there's the Saint Rosalia [patron saint of Palermo] float...

Caption 25, Dottor Pitrè e le sue storie - Part 2

 Play Caption

 

It's also used when talking about funerals. It carries the coffin. 

Sarà mica un carro funebre?

It wouldn't be a hearse, would it?

Caption 64, Provaci ancora prof! S1E2 - Un amore pericoloso - Part 12

 Play Caption

 

In Italy, when you do the grocery shopping, you frequently use un carrello

Se devi acquistare poche cose, non c'è bisogno di prendere il carrello della spesa, ma è meglio utilizzare un cestino.

If you have to buy just a few things, there is no need to get a shopping cart, but it is better to use a basket.

Captions 29-31, Vocaboliamo Supermercato - Part 2

 Play Caption

 

If you do any gardening, you probably use una carriola (a wheelbarrow).

 

Carreggiata: La carreggiata might not be a word you need to know, unless you are studying to get an Italian driver's license (la patente di guida), but it is useful for understanding what carrabile means.

 

Do you see the suffix -ata in carreggiata? In Italian, that often means a collection or the space made by something. Historically, la carreggiata was the specific 'wagon track'—the part of the road wide enough for heavy carts. Today, it means the structural roadbed meant only for cars.

Le luci dei lampioni che vede sfilare sul bordo della carreggiata gli sembrano degli oggetti volanti non identificati.

The lights of the street lamps that he sees going past along the edge of the roadway look like unidentified flying objects to him.

Captions 2-3, Fulvio Benelli Crimine Infinito, romanzo - Part 3

 Play Caption

 

Un passo carrabile is a passageway for cars, a passageway accessible to carts or vehicles. In order to claim that space, you need to have authorization from the town. 

 

If you park in a passo carrabile, you might get a ticket or you might get your car towed away by un carro attrezzi. 

Ho capito la situazione, ma non... Chiama il carro attrezzi, il soccorso stradale, qualcosa.

I understand the situation, but I can't... Call the tow truck, the roadside assistance, anything.

Captions 38-39, Provaci ancora prof! S2E5 Vita da cani - Part 4

 Play Caption

 

You might see this as two words: carro attrezzi, but it is common to see it as one word: carroattrezzi. It's also called il soccorso stradale (roadside assistance). 

 

Carrozza:  The translation is "carriage," and it's the way people traveled before there were trains or cars (horseless carriages). The cart became a carriage. The humble carro became the more elegant carrozza. It was bigger, enclosed, and more complex than a cart and was designed for people. Nowadays, the word is used for an individual carriage, coach, or car of a train. On your ticket, you might see the word carrozza and a number. For example, carrozza 04, posti 41 finestrino (car 4, seat number 41, window seat).

 

There are plenty of words related to carrozza.

 

The carrozziere fixes up the body of the car. 

Va bene, allora parlo un attimo col carrozziere.

All right. So I'll have a quick word with the body shop guy.

Caption 16, Provaci ancora prof! S1E3 - Una piccola bestia ferita - Part 14

 Play Caption

 

The carrozzeria is the body of the car, the outside, as well as the body shop. 

Ah, e c'erano anche dei graffi sulla carrozzeria.

Oh, and there were some scratches on the body.

Caption 21, Francesca alla guida - Part 1

 Play Caption

 

Carrozzella is one of the words for wheelchair, and also means "horse-drawn buggy." 

Qua, tolto il figlio con la madre in carrozzella non s'è visto nessuno.

Here, apart from the son with his mother in a wheelchair, I didn't see anyone.

Caption 15, Imma Tataranni Sostituto procuratore S1 EP3 I giardini della memoria - Part 15

 Play Caption

 

When you go to buy or rent una sedia a rotelle (a wheelchair), it is commonly called una carrozzina

Come operatore socio sanitario, il mio lavoro consiste nel [sic: nello] stare vicino ai pazienti, nel lavarli, nel vestirli, nel portarli in carrozzina...

As a public healthcare worker, my job involves being there for patients, in washing them, dressing them, in taking them around in a wheelchair...

Captions 22-26, COVID-19 1) Il contagio

 Play Caption

 

La carrellata is a term used in cinema for dolly or tracking shots.

Un bacio al piccolo Robertino e il film motoristico di Rossellini si conclude con una carrellata verso il focolare domestico.

A kiss for the little Robertino and Rossellini's car film concludes with a tracking shot towards the home fires.

Captions 50-51, La Mille Miglia del passato per vivere quella di oggi - Part 2

 Play Caption

 

Even the verb caricare (to load, to charge) comes from that same root, "carrus." Originally, it was "to load up a cart or wagon." 

E abbiamo... l'abbiamo caricato nel bagagliaio dell'auto.

And we... we loaded it into the trunk of the car.

Captions 9-10, Provaci ancora prof! S2E6 La strana ossessione - Part 22

 Play Caption

 

 

Look at all the words from just one root: carro, carrello, carriola, carrabile, carreggiata, carrozza, carrozziere, carrozzeria, carrellata, caricare. Rather than thinking of the English word, try visualizing what they are or what they do. 

 

We close this collection of related words with an Italian saying: mettere il carro davanti ai buoi (to put the cart before the oxen), which is also popular in English, but with horses in place of oxen — Il risultato non cambia (the result is the same)

 

Thanks for reading. You can write to us at [email protected]. We love to hear from you. 

banner6 PLACEHOLDER

Vocabulary

Melde dich an um GRATIS-Italienisch-Lektionen per E-Mail zu erhalten



Untertitel 26, 25, 24, 23, 22
Mittleres Niveau
Untertitel 31, 30, 29
Fortgeschrittener Anfänger

Dies könnte dir auch gefallen: